감치다 1 중국어
발음:
- [동사]
萦绕 yíngrào.
그 일이 늘 머릿속에서 빙빙 감치고 있다
那件事不时地萦绕脑际
감치다 2
[동사]
缭 liáo. 锁 suǒ. 钩 gōu.
솔기를 감치다
缭缝儿
가장자리를 감치다
锁边
헝겊을 대고 가장자리를 감치다
钩贴边
(바느질 자리가 터지기 쉬운 곳을) 감치다
打结
- 1: 正
- 치다 1: [동사] (1) 下 xià. 刮 guā. 폭풍이 치다刮暴风 (2) 打 dǎ.번개가 치다打雷치다 2[동사] (1) 打 dǎ. 巴 bā. 扇 shān. 【구어】揍 zòu. (곤죽이 되게) 마구 쳤다[때렸다]打了个半死손을 들어 뺨을 한 대 쳤다打了一巴掌그의 따귀를 한 대 쳤다扇了他一耳光 (2) 打击 dǎjī. 击 jī. 攻打 gōngdǎ. 讨伐 tǎofá.
- 깨우치다 1: [동사] 启发 qǐfā. 提醒 tíxǐng. 우리들은 두 번 다시 소림파의 무공에서 깨우침을 얻을 수 없었다我们再也不能从少林派的武功上获得启发了제때 깨우치다提醒得及时깨우치다 2[동사] 开导 kāidǎo. 引导 yǐndǎo. 提醒 tíxǐng. 나를 깨우치고 도와줘서 감사합니다!谢谢你对我的开导和帮助!강사가 잘 깨우쳐 주면, 교실 분위기가 좋아질 것이다如果讲
- 깨치다 1: [동사] 明白 míng‧bai. 좌절 와중에야 나는 깨쳤다在挫折中我才明白过来깨치다 2[동사] ☞깨뜨리다
- 끼치다 1: [동사] (1) 添 tiān. 给 gěi. 제가 폐를 끼쳤습니다我给你添麻烦了 (2) 留 liú.개인에게 영향을 끼치다给个人留下影响끼치다 2[동사] (1) 起 qǐ. 이것은 여름에도 나를 소름 끼치게 하는 공포이야기이다这是一个让我夏天都起鸡皮疙瘩的恐怖故事 (2) 扑 pū.술기운이 확 끼쳐 왔다一阵酒气扑来
- 내치다 1: [동사] (1) 放 fàng. 流放 liúfàng. 撵走 niǎnzǒu. 赶走 gǎnzǒu. 甩 shuǎi. 放逐 fàngzhú. 驱逐 qūzhú. 굴원을 이미 내쳤다已经把屈原流放了먼 곳으로 내치다流放到远处去일 없이 그저 구경만 하는 자는 모두 내쳐라!把那些没事, 净看热闹的都给撵走!나중에 그 여자가 그를 내쳤다后来她把他给甩了 (2) 抛弃 pāoqì. 扔
- 닥치다 1: [동사] 来 lái. 来到 láidào. 临到 líndào. 临近 línjìn. 迫近 pòjìn. 面临 miànlín. 문제가 닥쳤다面临问题就面臨着봄이 시작된 후 농번기가 닥쳤다开春以后, 农忙来了뇌우(雷雨)가 곧 닥칠 것 같다雷阵雨马上就要来了이 일이 그에게 닥친다면 그에게는 틀림없이 방법이 있을 것이다这事如果临到他头上, 他一定会有办法전쟁 위험이 닥치다战
- 들이치다 1: [동사] 潲 shào. 빨리 창문을 닫아라, 비가 들이치지 않도록快关窗户,别让雨点潲进来 들이치다 2[동사] 扑击 pūjī. 猛攻 měnggōng. 맹렬히 적을 들이치다猛力扑击敌人그들은 적을 향해 들이쳤다他们向敌人猛攻
- 떨치다 1: [동사] 扬名 yáng//míng. 【문어】摛 chī. 후세에 명성을 떨치다扬名后世세상에 이름을 떨치다扬名天下영명이 멀리 떨치다英名远摛떨치다 2[동사] (1) 摆开 bǎi‧kai. 祛 qū. 摆脱 bǎituō. 跳脱 tiàotuō. 가정일의 속박을 떨치다摆开家务的束缚더위를 떨치다祛暑낙후상태를 떨치다摆脱落后状态멍에를 떨치다摆脱枷锁 (2) 驱遣 qūqiǎn
- 미치다 1: A) [동사] (1) 疯 fēng. 狂 kuáng. 发疯 fāfēng. 发狂 fā//kuáng. 失心 shīxīn. 이 남자는 미쳤다这个男子疯了그가 이렇게 말하는 것을 보니, 확실히 미쳤구나听他这样说, 确实太狂了개가 광견병 예방 주사를 맞아도 미칠 수 있다狗打了狂犬疫苗仍可能发疯나는 미친 듯이 네게 키스할 것이다我要发狂般地吻你그녀는 그렇게 쉽게 미치지 않
- 바치다 1: [동사] (1) 交 jiāo. 献 xiàn. 纳 nà. 供 gòng. 공출미를 바치다交公粮 =交纳公粮화환을 바치다敬献花圈영정 앞에 꽃을 바치다遗像前供着鲜花술을 바치다供酒 (2) 捐 juān. 捐献 juānxiàn. 献(出) xiàn(chū). 献给 xiàngěi. 许 xǔ. 舍 shě.나라를 위해 몸을 바치다为国捐躯귀한 목숨을 바치다捐献宝贵的生命청춘을
- 부치다 1: [동사] 吃力 chīlì. 费劲 fèijìn. 费力 fèilì. 力所不及 lì suǒ bù jí. 不胜 bùshèng. 不起 bùqǐ. 그 부상자는 힘에 부치게 일어서기 시작했다那位伤员吃力地站了起来이 일은 처리하기에 매우 힘에 부친다把这件工作做好费了多大的劲啊!그는 조금도 부치지 않고 이 큰 돌을 들기 시작했다他毫不费力地举起了这块大石头부치다 2[동사] 寄
- 설치다 1: [동사] 乱穿 luànchuān. 横扫 héngsǎo. 이전처럼 마음대로 설치지 못했다不肯像以前那样随便乱穿了현재 빠른 속도로 전 세계 대도시를 설치고 다닌다正在迅速地横扫全球各大都市설치다 2[동사] 不足 bùzú. 不够 bùgòu. 잠을 설치는 것도 홀시할 수 없다睡觉不足也是不可忽视的아침을 설치다早餐不够吃
- 지치다 1: [동사] (1) 累 lèi. 乏 fá. 疲劳 píláo. 疲倦 píjuàn. 劳累 láolèi. 劳乏 láofá. 乏困 fákùn. 困累 kùnlèi. 乏累 fálèi. 消乏 xiāofá. 이 몇 년 동안, 몸은 확실히 많이 지쳐있다这么多年下来, 身体确实很疲劳만약 계속해서 지쳐있는 상태라면, 당신의 문제는 수면과 관련 있는 것이 아닐 수도 있습니다如果你
- 훔치다 1: [동사] 偷 tōu. 偷盗 tōudào. 窃 qiè. 盗窃 dàoqiè. 盗 dào. 窃取 qièqǔ. 물건을 훔치다偷东西남의 돈을 훔치다偷人家的钱재물을 훔치다偷盗财物물건을 훔쳐 달아나다窃物而逃나라를 훔친 대도窃国大盗세상 사람을 속이고 명예를 훔치다欺世盗名승리의 성과를 훔치다窃取胜利果实명예를 훔치다窃取名誉밤에 나와서 물건을 훔치다夜间出来偷些东西훔치다 2